לתרגם:

גוי לך, Rus, יקירתי,
האט - בתמונת חלוקים ...
לא רואה את הסוף, ואת הקצה -
רק עיני כחולות מבאסות.

כמו צליין Zakhozhiy,
אני רואה שדות שלך.
וגם okolic nizen'kih
צפצפת אורן Zvonno.

זה מריח של תפוחים ודבש
בשנת tserki ספא krotkiy שלך.
וזה הומה מעל Korogod
בשנת הריקוד כרי העליז.

Escape של תפר נענע
על חלקת ירוק Lech,
לפגוש אותי, כמו עגילים,
בל בצחוק ילדותי.

אם אתה צועק צבא קדוש:
"Kin לך ראס, לחיות בגן עדן!»
אני אגיד: "אין גן עדן ילד,
תן המשפחה שלי ".

רוב ביקר את שיריו של פסטרנק:


כל שירה (תוכן לפי סדר אלפביתי)

השאר תגובה