تترجم إلى:

Сижу за решеткой в темнице сырой.
Вскормленный в неволе орел молодой.
Мой грустный товарищ, махая крылом,
Кровавую пищу клюет под окном,

Клюет, и бросает, и смотрит в окно,
Как будто со мною задумал одно.
Зовет меня взглядом и криком своим
И вымолвить хочет: «Давай, улетим!

Мы вольные птицы; الوقت ل, شقيق, الوقت ل!
هناك, где за тучей белеет гора,
هناك, где синеют морские края,
هناك, где гуляем лишь ветер… да я!..»

زار معظم القصائد باسترناك:


كل الشعر (محتوى أبجديا)

اترك رد