tərcümə:

Həyatımın əvvəlində mən orta məktəb xatırlayıram;
orada, diqqətsiz uşaqlar, çox idi;
Qeyri-bərabər və oynaq ailə.

məzlum, pis geyimli,
Lakin əzəmətli yoldaşı views
məktəb nəzarəti Above ciddi hranyla.

bir izdiham tərəfindən əhatə nasheyu,
xoş, şirincəsinə, baş,
körpələr ilə o danışır.

Onun Chela I bedspread xatırlayıram
Və gözləri parlaq, göydə kimi.
Amma bu bir az söhbət delved.

Mən ciddi gözəllik səhv edirəm
onun qaş, sakit ağız və gözləri,
Və kilsə dolu sözlərlə.

öz məsləhət və iradlar Dichas,
Mən özüm yanlış şərh
doğru danışanlardansansa söhbət Clear hissi,

Və tez-tez mən oğrun qaçdı
başqasının bağçasında möhtəşəm zülmət,
süni porfir süxurların bir sıra altında.

Mənə sərin kölgələri var nezhila;
Mən onun gənc mind stargaze,
Və mənim sevinc prazdnomyslit edildi.

Mən parlaq su sevilən və səs-küy yaradır,
Və ağac bütləri kölgə ağ,
Onların üzlərində olan hərəkətsiz əzab çap.

All - mərmər kompaslar və ney çalınar,
mərmər əlində qılınc və kitablarda,
dəfnə çələngi Fəsillər, çiyinlərində porphyries -

Hər şey qorxu şirin cür tətbiq edib
Mənim ürək; və ilham göz yaşları.
baxışdan onların, gözləri anadan.

Digər iki gözəl yaradıcılığının
Mənə bir sehrli gözəllik çəkdi:
Həmin şeytanların iki images idi.

bir (Delphi idol) sima gənclik
qəzəb, dəhşətli qürur dolu,
Və bütün o ethereal güc nəfəs.

başqa zhenoobrazny, şəhvani,
Şübhəli və yalançı ideal -
Magic demon - yalançı, lakin gözəl,

özüm Onlardan əvvəl, mən unuttum;
döş Mlada ürək beat In - soyuq
O, mənə vurub və onun curls qaldırdı.

Unknown zövqlərə qaranlıq aclıq
Mən savaged - dilxorçuluq və tənbəllik
I bağlamaq - boş yerə idi, mən gənc am.

gənc Amid mən səssizcə bütün gün
bütün bütləri Garden - tutqun gəzdiyini
kölgə onun cast me Per.

Ən Pasternak şeirləri ziyarət etdi:


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın