przekładają się na:

W szeregach tłum milczał,
Kiedy pochowany inny,
Wystarczy włożyć pułku szemrali, a czasami
Revell jesień zamieć.
Około kołczanie nad grobem świętego
Nieruchomo we mgle błyszczał;
czapka Ulanskaya tak miecz bojowy
Plank położył na trumnie.
I bilosya serce w mojej piersi nikt,
A w oczach całej ziemi wyglądał,
Jakby wszystko, tak, że jest ona podana,
Chcieli wyrwać z jej.
Vain łzy nie płyną z oczu,
Melancholia chwycił nasze dusze;
I kilka śmiertelnych pożegnalnej ziemi,
Spadł na trumnie, zastučala.
adieu, Nasz towarzysz, nie długo żył,
Singer z niebieskimi oczami;
Tylko drewniany krzyż sam zasługuje
Tak wieczną pamięć wśród nas!

Najczęściej odwiedzane wiersze Pasternaka:


wszystko poezja (zawartość alfabetycznie)

Zostaw odpowiedź