թարգմանել:

Չեն ծիծաղում իմ մարգարեական տառապանքն;
Ես գիտեի,: հարված ճակատագրի ես չեմ անցնի;
Ես գիտեի,, որ գլխին, սիրեցի քեզ,
Ձեր կրծքավանդակի կգնա բլոկի;
Ես ասացի ձեզ,: ոչ էլ երջանկություն, ոչ փառք
Ես չեմ գտնում, որ աշխարհում; - որ ժամը արյունը,
Եվ ես ընկնում; եւ խորամանկ թշնամութիւն
Մի ժպիտով սեւացնել իմ nedotsvetshy հանճարը;
Եւ ես պիտի մեռնեմ առանց հետքի
իմ հույսերը, իմ տառապանքն;
Բայց ես ոչ մի վախը սպասում վերջում dovremenny.
Ժամանակն է, ես տեսնում եմ մի նոր աշխարհ,;
Թող որ ամբոխը տրորում իմ թագը:
երգիչ թագ, պսակը փուշերը!..
թող որ! Նրանք չեն գնահատվում.

Առավել այցելել է Պաստեռնակ բանաստեղծությունները:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել