traducirse en:

PRIMER LIBRO

PARTE.
Cinco en punto RÁPIDO

1

Caminamos y caminamos y cantamos "Memoria Eterna", y cuando se detiene, parecía, que sus zalazhennomu siguen cantando sus pies, caballo, golpe de viento.
procesión transeúntes pasado, coronas meditadas, bautizado.
Curioso incluidos en la procesión, pedido: "¿Quién está enterrado?"Respondieron: "Zhivago". "Así que es eso. Entonces es claro ". - "Que no. su ". - "De todos modos,. reino de los cielos. Funeral rica ".
El resplandor de los últimos minutos, pocos, irrevocable.
"La tierra es del Señor y su plenitud, el universo y todos los que en él habitan ". Sacerdote movimiento bautizando arrojó un puñado de tierra sobre el Maria Nikolaevna. Sang "A través de los espíritus de los justos". Comenzó una terrible raza. El ataúd se cerró, zakolotyly, de ser bajado.
Lluvia pegó en terrones, lo que apresuradamente cuatro palas arrojaron tumba. Creció un montículo. Siguió un niño de diez años.
Sólo en un estado de letargo y la insensibilidad, generalmente llegando al final de la gran funeral, Podría parecer, el niño quiere decir una palabra sobre la tumba de la madre.
Él levantó la cabeza y miró alrededor de la tarima caen terrenos baldíos y la cabeza del ojo monasterio falta. Su rostro desencajado de nariz chata. El cuello estirado. Si dicha moción levantó la cabeza del lobo, quedaría claro, que iba a aullar. Enterrar a uno de la cara en las manos de uno, el niño lloró. Cloud para volar hacia adelante era para batir las manos y la cara con las pestañas mojadas ducha de agua fría.
Por la tumba era un hombre de negro, con conjuntos en las mangas de ajuste estrechas. Fue el último hermano y su tío estaban llorando niño, cura apartado del sacerdocio en su propia petición Nikolai Vedenyapin. Se acercó al muchacho y lo llevó al cementerio.

Más visitados poemas de Pasternak:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta